No exact translation found for حسن التدبير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حسن التدبير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Quoi ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
    أخبرني عن والديك , وحسن التدبير.
  • Le garçon manque peut être d'expérience et de bon sens, mais il est un peu irréfléchi
    قد تنقص الفتى الخبرة و حسن التدبير لكنه يمتلك بعض
  • Il était essentiel de promouvoir la bonne gouvernance en milieu urbain de façon à favoriser la formulation de politiques efficaces dans le domaine du logement.
    ومن الأهمية بمكان تعزيز حسن التدبير الحضري لدعم وضع سياسات فعالة للسكن.
  • Est aussi abordée dans ce rapport l'importante question de l'assistance technique à fournir aux pays et organismes clients dans le cadre de programmes de bonne gouvernance.
    ويناقش التقرير أيضاً القضية الهامة وهي تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان والمنظمات العميلة المتلقية كجزء من برامج حُسن التدبير.
  • Les droits de l'homme, le développement démocratique et la bonne gouvernance sont des thèmes prioritaires de ce type de coopération pour le développement.
    وتُعد مجالات حقوق الإنسان، وإرساء الديمقراطية وحُسن التدبير مجالات ذات أولوية في إطار هذا النوع من التعاون الإنمائي.
  • Au titre du second, qui est le plus important, il serait instamment demandé aux organismes du système de mettre sur pied des programmes d'assistance technique pour le renforcement des capacités afin d'apporter un appui aux services chargés des marchés publics des pays destinataires, dans le cadre de programmes sur la bonne gouvernance et l'intégrité des services publics.
    وفي المسار الثاني والأهم، ينبغي حث المنظمات على وضع برامج مساعدة تقنية لبناء القدرات دعماً لوكالات الشراء العامة في البلدان المتلقية كجزء من برامج حُسْن التدبير والنزاهة العامة.
  • Le Programme d'action souligne que « la réalisation des objectifs de développement et de lutte contre la pauvreté dépend notamment de la bonne gouvernance dans chaque pays » (voir A/CONF.191/11);
    وشددت وثيقة البرنامج على أن النجاح في بلوغ أهداف التنمية والقضاء على الفقر يعتمد على جملة أمور منها حسن التدبير في كل بلد (انظر (A/CONF.191/11؛
  • Conformément au principe de bonne gouvernance, les États devraient formuler des mesures palliatives et les intégrer dans les plans d'action nationaux pour les droits de l'homme en vue de combattre la discrimination et d'y remédier comme le prescrivent les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, de façon à assurer une participation effective des personnes d'ascendance africaine.
    وفقاً لمبدأ حُسن التدبير، ينبغي للدول وضع وإدماج تدابير إيجابية في خطط العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان لمكافحة وعلاج التمييز، عملاً بالأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان بغية ضمان مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي مشاركة فعالة.
  • Pour sa part, le Gouvernement burundais a souligné que la reconstruction, le développement, la bonne gouvernance, les droits de l'homme et le retour des réfugiés étaient au premier rang de ses priorités et que l'ONU devait avant tout s'employer à fournir une assistance en matière de reconstruction et de développement.
    ولاحظت حكومة بوروندي، من جهتها، أن إعادة البناء، والتنمية، وحسن التدبير، وحقوق الإنسان، وعودة اللاجئين، هي أولوياتها الرئيسية، وأنه يتعين على الأمم المتحدة أن تركز بالدرجة الأولى على تقديم المساعدة من أجل إعادة البناء والتنمية.
  • Nous sommes déterminées à réduire, partout dans le monde, les pertes en vies humaines, les pertes socioéconomiques et les atteintes à l'environnement causées par les catastrophes, conscientes de l'importance de la coopération, de la solidarité et des partenariats internationaux, ainsi que de la bonne gouvernance à tous les niveaux.
    وإننا عازمون على تخفيف ما تلحقه الكوارث من خسائر في الأرواح وفي الموجودات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى في جميع أنحاء العالم، وندرك في الوقت ذاته أهمية التعاون والتضامن والشراكة على الصعيد الدولي، فضلاً عن حسن التدبير على جميع المستويات.